- 27 Febrero 2024
VENTAJAS DE TRADUCIR LOS CONTENIDOS WEB A IDIOMAS MINORITARIOS EN EL SECTOR TURÍSTICO
La costa catalana se ha consolidado como un destino turístico de renombre: Costa Brava, Costa del Maresme, Costa del Garraf, Costa Dorada...
No obstante, ¿están maximizando su alcance los propietarios de establecimientos turísticos?
Damos por sentado que los idiomas extranjeros por excelencia son el inglés y el francés.
Sin embargo traducir la documentación y las publicaciones a idiomas “minoritarios” como el neerlandés, el alemán o el vasco puede ser una estrategia clave para atraer a visitantes de estas zonas.
Algunas de las ventajas de potenciar los textos en diferentes idiomas aparte del inglés y el francés son:
a) Ampliación del Abasto Geográfico: al traducir contenido a más idiomas como el neerlandés, los propietarios pueden llegar a una audiencia más amplia en Países Bajos y Flandes, dos mercados potenciales importantes.
b) Mejora de la Experiencia del Cliente: proporcionar información a la lengua materna de los visitantes crea una experiencia más cómoda y acogedora, aumentando la satisfacción del cliente.
c) Aumento de la Visibilidad en Línea: la traducción de sitios web y contenido en redes sociales mejora la visibilidad en los motores de búsqueda utilizados por los hablantes de cada uno de los idiomas traducidos.
d) Diferenciación Competitiva: en un mercado saturado, ofrecer información en muchos idiomas puede diferenciar los establecimientos, destacándolos como receptivos a los visitantes internacionales.
En Easy Translations hace tiempo que colaboramos con empresas que también publican en estos idiomas minoritarios: no esperes más y pide presupuesto sin compromiso a info@easytranslations.eu