Optimitzant la Precisió: La Diferència Crucial entre Revisió i Correcció en Serveis de Traducció
  • 06 Febrer 2024

Optimitzant la Precisió: La Diferència Crucial entre Revisió i Correcció en Serveis de Traducció

En el món dinàmic de les agències de traducció, els serveis de revisió i correcció juguen rols fonamentals, tot i que amb objectius distintius. La revisió es centra en l'avaluació general de la coherència, l'estil i la fidelitat del text traduït al document original. És una revisió més àmplia, assegurant-se que el missatge global és coherent i efectiu.
A Easy Translations us podem ajudar en la correcció i edició de continguts en tots els idiomes.
D'altra banda, el servei de correcció es centra en detalls específics com ara gramàtica, ortografia i puntuació. És una revisió més minuciosa que garanteix la precisió lingüística del text. Aquest servei assegura que la traducció estigui lliure d'errors i compleixi amb les normes lingüístiques establertes.
En resum, mentre la revisió perfecciona l'expressió general del text, la correcció se centra en detalls lingüístics específics. La combinació d'ambdós serveis assegura una traducció que no només és fluïda i coherent, sinó també precisa i impecable des del punt de vista lingüístic.
Poseu-vos en contacte amb nosaltres is us informarem amb molt de gust.